Sợ nhận gạch đá từ cư dân mạng Việt Nam nên game thủ trên đã chọn cách sang nhóm game thủ nước ngoài hoạt động viết ‘tâm thư’ với ngỏ ý xin key Overwatch.
Tạm dịch “Xin chào, em là 1 game thủ trẻ, em đã từng ở việt nam, em rất muốn chơi game overwatch 1 lần nhưng em không có tiền để mua key Overwatch trên pc, nếu có key không dùng thì inbox em”.
Sau đó không biết bạn T.X.P có được share 1 key Overwatch nào không nhưng từ nhóm các game thủ Việt Nam lại có 1 trận cười hả hê và mệnh danh bạn T.X.P là game thủ “ăn xin xuyên quốc gia”. Kèm vào đó là độ hài hước trong câu từ ngôn ngữ Tiếng Anh còn kém sử dụng Google Dịch.
Dẫu biết rằng niềm đam mê với game nhưng rào cản tiền bạc quá lớn khiến mình không thể sở hữu siêu phẩm game Overwatch của Blizzard game thủ T.X.P trên đã lựa chọn cho mình cách “xin xỏ” trong nhóm các game thủ nước ngoài và ghi thêm “tại Việt Nam”.
Hành động trên không đáng trách, điều đáng nói là ngôn ngữ để giao tiếp với cộng đồng game thủ nước ngoài sai hoàn toàn cấu trúc ngữ pháp kèm vào đó là “xin key Overwatch” thêm danh nghĩa game thủ Việt Nam. Người nước ngoài họ sẽ nghĩ gì về game thủ Việt trong mắt bạn bè game thủ quốc tế.
Tổng hợp
Bình luận