Có được nhiều kỳ vọng từ phía game thủ, nhưng phiên bản tiếng Việt của Dragon Nest lại đang khiến nhiều người cảm thấy thất vọng. Tuy nhiên cũng không phải vì thế mà những Fan chân chính quay lưng lại với game…
Ra mắt vào ngày hôm qua 29/3, Dragon Nest Việt Nam của NPH VGG đã thực hiện bước chạy đà của không hề hoàn hảo một chút nào, khiến game thủ có đôi chút thất vọng. Sự không hoàn hảo của game không chỉ nằm ở việc trễ hẹn hay khó đăng nhập mà nó còn ở cách dịch thuật mang đậm tính…Google Translate dù đã có nhiều tháng để chuẩn bị.
Đánh tiếng về nước từ tháng 11/2015, VGG đã thực hiện một cú “ép phê” gây nhiều bất ngờ đối với nhiều người. Là một NPH mang “có tiếng” trong làng game Việt với những sản phẩm đình đám, việc VGG đem Dragon Nest – một game online nhiều năm tuổi về Việt Nam trong thời điểm mà game client đang dần thoái trào, lép về bởi game mobile, được đánh giá là một bước đi liều lĩnh. Tất nhiên với những Fan hâm mộ của Dragon Nest, đây được coi là một cơ hội tuyệt vời để trải nghiệm một sản phẩm với ngôn ngữ và hỗ trợ đầy đủ, thay vì phải chu du khắp các server lậu như trước đây.
Ấn định ra mắt vào lúc 13h hôm qua 29/3 nhưng phải đến 16h cùng ngày, game thủ mới chính thức hoàn tất bảo trì, chính thức mở cửa. Bên cạnh đó, một số game thủ hiện đang không thể đăng nhập game do bị chặn IP (đa phần là mạng FPT – bản thân 2Game cũng chưa vào nổi ). Theo tìm hiểu của chúng tôi một số game thủ dùng các dải IP 14.xxx.xxx khi vào game sẽ hiện thông báo “Không thể kết nối với máy chủ”. Một số người không còn cách nào khác sẽ phải sử dụng VPN thay đổI IP mới có thể đăng nhập. Hiện bộ phận kỹ thuật của VGG và Cherry đang tiến hành khắc phục sự gián đoạn này.
Nếu như hai vấn đề trên có thể thông cảm thì dịch thuật sang tiếng Việt của Dragon Nest được đánh giá là “thảm họa”, thể hiện sự cẩu thả của người dịch (thậm chí là lười ?!). Với thời gian chuẩn bị khá lâu dài nhưng nhiều người cho rằng các bản dịch trong game khá khó hiểu và rất giống dùng Google Trasnlate để dịch.
Một số câu hội thoại hay hướng dẫn trong game khiến người chơi phải bật cười bởi những ngôn từ khó hiểu. Ngoài ra, một số game thủ mới bắt đầu Dragon Nest cũng cảm thấy khó chơi trong game vì ngay việc dịch thuật đã khiến họ “đọc mà chẳng biết nó nói cái gì” sao mà làm được (game không có auto). Chẳng lẽ một NPH lớn như VGG không đủ tiền thuê được một đội ngũ dịch thuật tử tế hơn hay sao?
Nhìn chung việc dịch thuật của Dragon Nest nhận được khá nhiều phản hồi từ phía game thủ, đặc biệt là những ai từng gắn bó với Dragon Nest. Theo họ nếu như VGG không có sự thay đổi trong lần Open Beta sắp tới thì thà tiếp tục chơi ở các máy chủ nước ngoài sẽ cảm thấy dễ chịu hơn là kiểu “nửa nạc, nửa mỡ” như vậy.
Một game thủ có tên Khoa Nguyễn nhận xét: “Thiết nghĩ thời gian eo hẹp sao VGG không nhờ gamer dịch cùng rồi tặng họ ữu đãi đặc biệt. Gamer chính là của game nên dịch rất nhiệt tình, hồi trước mình chơi một server mà người dịch là fan rồi. Tuy chỉ là server private nhưng gamer dịch cực chỉnh chu và mượt mà”.
Chưa bàn về chất lượng game nhưng có thể thấy VGG và Dragon Nest Việt vẫn còn rất nhiều việc phải làm nhằm đám ứng được nhu cầu của game thủ. Tuy nhiên cũng phải thấy rằng, hiếm có một sản phẩm nào dù còn khá nhiều lỗi nhưng vẫn được game thủ góp ý một cách nhiệt tình và chân thành với mong muốn hoàn thiện game đến vậy.
Đó cũng là tâm huyết mà Fan của Dragon Nest hy vọng trò chơi sẽ có sự thay đổi tích cực hơn để họ có thể trải nghiệm phiên bản tiếng Việt một cách hoàn hảo nhất.
Trang chủ game https://dn.choi.vn/
Bình luận